Внук Астрид Линдгрен Олоф Нюман
Фото: Наталья МЕДВЕДЕВА
Олоф – генеральный директор компании «Салткракан», которая популяризирует наследие писательницы во всем мире. А также и стремится к тому, чтобы как можно больше детей знакомилось с творчеством Астрид Линдгрен.
О ПАРКЕ «МИР АСТРИД ЛИНДГРЕН»
- Думал ли я, что буду сидеть и популяризировать имя нашей бабушки? Нет. У меня никогда не было мыслей об этом. И я не так давно начал заниматься делами этой компании - «Салткракан». Поэтому еще несколько лет назад и не представлял, что буду выступать перед заинтересованной аудиторией и делиться историями.
О БАБУШКЕ
- Все началось с того, что моей маме Астрид рассказывала истории. Маме все было мало, она хотела слушать еще и еще. Прошло несколько лет, как Астрид решила, что истории надо записать. И на десятилетие подарила маме книгу с историями. Всем так понравилась книжка, что ее решили отдать в издательство.
Мне тоже бабушка читала рассказы. Многие из них она придумывала на ходу, или вспоминала интересные случаи из жизни, шутки.
Она была очень доброй. Разрешала делать все. А если я натворил что-то, ей можно было ничего мне не говорить. По ее взгляду и так было понятно, что ей не нравится мой проступок.
Не скажу, что она сильно от нас отличалась. Ее любознательность, интерес к тому, что мы делаем, как мы себя ведем, всегда выделял ее. В ее компании мы ощущали, что мы особенные, она очень нас любила.
Олоф Нюман со своими детьми.
Фото: Наталья МЕДВЕДЕВА
О СКАЗКАХ
- Астрид Линдгрен вкладывала свою душу в произведения, она ими жила. Всем сердцем была погружена в работу, очень трепетно относилась к сказкам. Хотела, чтобы именно так воспринимали это все остальные. Хотела, чтобы дети читали хорошие книги и погружались в атмосферу волшебства.
Все из семьи Астрид хотели писать. Даже, возможно, пробовали. Но ни у кого не получается настолько хорошо это делать, как получилась у бабушки. Я бы тоже очень хотел сказать: «Да, я написал книгу!» Но, к сожалению, этого пока не произошло.
О КАРЛСОНЕ
- Я знаю, что Карлсона очень любят в России. Но в Швеции в целом люди не очень хорошо к нему относятся. И в нашей семье есть всего лишь два человека, которые его любят. Когда я рос, для меня он был любимым героем. Потому что Карлсон веселый, бесшабашный. Думаю, любовь в России – это дело рук русского переводчика. Она приукрасила героя, превратила его в персонажа положительнее, нежели он есть в Швеции.
Отрывками я видел русского Карлсона. Картинка знакома, но я не понимаю, что он говорит. Но с удовольствием посмотрел бы мультик в переводе на язык, который бы понимал.
О ПЕТЕРБУРГЕ
- Я очень удивлен и поражен этим городом. Я впервые в Петербурге и могу сказать, что мне здесь безумно понравилось. Буду делать все возможное, чтобы приехать сюда в белые ночи. Потому что то, что я вижу сейчас, потрясающе.
И я очень горд, что смог привезти в Россию своих детей, Акселя и Стилли. По правде говоря, нам пришлось отпроситься с занятий. Сказать, что мы берег небольшой отпуск. Но за это время они научатся большему, чем могли бы за эти дни в школе.
Время раздавать автографы
Фото: Наталья МЕДВЕДЕВА